[nick]marius rowle[/nick][status]dark prince[/status][icon]https://i.ibb.co/1GGMvpmd/mar12.gif[/icon][sign]i watched the world float to

the dark side[/sign]
Рассвет в доме Роули — это всегда незваный гость, вторжение на территорию, принадлежащую тьме. Не просто смена времени суток, а личное оскорбление. Солнечные лучи, настойчиво пробивающиеся сквозь тяжелые, многослойные бархатные шторы, были не просто светом, а вызовом. Вызовом его собственным демонам, его пристрастию к ночи, времени, когда можно было сбросить маску и позволить себе быть собой.
Он скривился, как от удара. Будить его, когда он еще не успел восстановить силы после ночных размышлений и планов, было актом неуважения. Но в доме Роули не существовало места для личных предпочтений. Здесь всё подчинялось строгому расписанию, заведенному его отцом — человеком, которого Мариус одновременно боялся и ненавидел. Расписанию, которое определяло не только время завтрака и тренировок, но и его мысли, его чувства, даже его мечты.
Свет был символом всего, что он презирал: лицемерия, слабости, веры в наивные идеалы. Тьма же — это сила, контроль, возможность видеть мир таким, какой он есть на самом деле, без прикрас и иллюзий. И эта борьба между светом и тьмой всё ещё бушевала внутри него самого, разрывая его на части, не позволяя ему найти покой.
В этот раз Мариус проснулся с ощущением, почти чуждым для дома Роули — с предвкушением. Долгожданное окончание лета, а вместе с ним и возвращение в Хогвартс, маячило на горизонте. Возможность сбежать из этого холодного, пропитанного лицемерием гнезда, подальше от ледяного взгляда отца и его изощренных методов “воспитания”. Но больше, чем отъезд в школу, Мариуса грела мысль о сегодняшнем дне — дне рождения Кэссиди. Сида.
Это имя, промелькнувшее в голове, отозвалось теплом, странным и непривычным. Сид был аномалией в жизни Мариуса, светлым пятном на темном полотне его существования. Он был исключением из всех правил, которые Мариус так тщательно соблюдал в обществе. Единственным, кому он позволял — или почти позволял — заглянуть за тщательно выстроенную стену безразличия и надменности.
Сид видел его таким, каким другие никогда не видели и не должны были видеть. Он ценил прямоту Сида, его непоколебимую верность, редкое сочетание силы и решимости. Но больше всего Мариуса подкупала его способность смотреть на него… безусловно. Как когда-то смотрела мать. Этот взгляд, полный безоговорочного принятия, был словно якорь, удерживающий Мариуса от окончательного погружения в бездну.
Он до сих пор помнил тот день на первом курсе, когда Сид подошел к нему, протянул руку и сказал: “Привет, я Кэссиди, но можешь звать меня Сидом”. Прежде, чем пожать протянутую ладонь, Мариус испытал мимолетное замешательство. Зачем? Мариус сам не стремился к новым знакомствам, предпочитая держаться в стороне. Ему было сложно сходиться с людьми, большинство окружающих казались поверхностными и неинтересными. Тем более, рядом был двоюродный брат, Магнус, чья компания казалась вполне достаточной. Возможно, Сид просто ошибся, обознался? Но что-то в прямом, открытом взгляде Сида, в его искренней, чуть смущенной улыбке, заставило Мариуса остановиться, заинтриговало. Возможно, это обычное любопытство и сыграло свою роль. Он ответил на рукопожатие и согласился на эту странную дружбу. И, как показало время, он не прогадал.
Сид никогда не пытался копаться в его душе, не задавал неудобных вопросов, не требовал ничего взамен. Он просто был рядом. Поддерживал в редкие моменты слабости, разделял немногочисленные радости, принимал его, не пытаясь изменить. И этот взгляд, полный безоговорочного принятия и какой-то тихой, необъяснимой привязанности, Мариус постоянно ловил на себе. Он, конечно, никогда не признался бы в этом вслух, но это сочетание близости и безоговорочного признания… льстило самолюбию, одновременно задевая что-то сокровенное внутри и несомненно подпитывало его эго. Чувство сложное, опасное и тщательно скрываемое, ведь в мире Роули любое проявление уязвимости было равносильно смертному приговору.
Поднявшись, он ощутил привычную напряженность в мышцах, словно его тело было сковано невидимыми чарами. Жестокие тренировки, которым его подвергал отец, давали о себе знать. Он заставлял его отрабатывать не только физические приемы, но и сложные боевые заклинания, доводя до изнеможения. Отец считал, что достойный волшебник из рода Роули должен быть не только умен и хитер в интригах, но и искусен в дуэлях — готовым в любой момент защитить репутацию рода Роули и доказать свою личную магическую мощь. Мариус подчинялся, сдерживая клокочущую внутри ненависть. Он предпочитал силу, заключенную в древних знаниях, в умении плести сложные заклинания и манипулировать людьми, словно марионетками, с помощью ментальной магии. Физическая сила была важна, но разум — вот настоящее оружие волшебника.
Одевался Мариус всегда с особым вниманием к деталям. Стиль Роули — это сдержанная элегантность, дорогие, но не кричащие материалы, безупречный крой и ни единой лишней детали. Августовское тепло еще не спало, поэтому он выбрал легкий костюм из тонкой ткани темно-зеленого оттенка, идеально сидящий по фигуре благодаря умелым чарам, наложенным на ткань. Под костюмом была рубашка из египетского хлопка, прохладная на ощупь. Черные, начищенные до блеска ботинки и серебряный перстень с фамильным гербом Роули на мизинце левой руки завершали образ. Все вместе, это говорило о его статусе, о принадлежности к элите магического мира, но говорило тихо, не выставляя богатство напоказ. Истинная власть не нуждается в кричащих символах.
В столовой его уже ждал отец. Завтраки в их доме были скорее полем боя, чем приятным началом дня — ритуалом, полным напряжения и тщательно скрываемой враждебности. Отец восседал во главе стола, погруженный в чтение “Ежедневного пророка”, словно игнорируя присутствие сына, но Мариус знал, что каждое его движение, каждое слово будет оценено. Лицо отца, как всегда, было непроницаемым, маской ледяного безразличия. Мариус бросил ему короткий кивок — формальность, лишенную всякого тепла. Отец ответил тем же. Слова были излишни. Между ними царила атмосфера холодной войны. Мариус чувствовал на себе пристальный, критический взгляд отца, словно тот выискивал малейший признак слабости. Отец всегда был критиком, никогда — другом. Его похвала звучала как упрек, его одобрение — как вызов. Он знал, что отец презирает его “напускное” увлечение темными искусствами, его стремление к власти любой ценой. И Мариус отвечал тем же — скрытой, но от этого не менее сильной ненавистью. Он жаждал доказать свою силу, превзойти отца, занять его место. И завтрак был лишь прелюдией к этой нескончаемой битве.
После завтрака, сбросив маску натянутого приличия, Мариус поспешил покинуть душное поместье Роули. Нужно было заняться “сюрпризом” для Сида. Не то чтобы день рождения друга вызывал в нем бурный восторг, но Сид был полезен, а перспектива получить его благодарность — отличный повод развлечься самому и укрепить их своеобразный “союз”. К тому же, немного расслабиться никому не повредит. План был прост, но элегантен, как и все, что он делал. В конце концов, разве не для этого существуют друзья? Чтобы делать друг другу приятные… и полезные сюрпризы.
Первым делом Мариус направился прямиком в Лютный переулок. Даже несмотря на заклинания очищения воздуха, которые он регулярно накладывал на себя, его ноздри моментально заполнил тошнотворный коктейль из запахов: гниющие ингредиенты для зелий, экскременты гриндилоу и какой-то неопределимый, но явно опасный химический смрад. В этом змеином гнезде темной магии и сомнительных сделок отыскать “Красный Фонарь” было непросто. Заведение располагалось за неприметной дверью, зажатой между лавкой, торгующей проклятыми артефактами, и магазином, где можно было приобрести ингредиенты для самых темных ритуалов. Разумеется, вывески с прямым указанием на специфику услуг здесь не было. “Красный Фонарь” предпочитал скромно именоваться “Эксклюзивным клубом для ценителей прекрасного”. Но для тех, кто знал, где искать и кому платить, это место было известно как самое дорогое и… изысканное увеселительное заведение во всем магическом мире Британии. Мариус не был завсегдатаем, но посещал “Фонарь” регулярно. Он не считал себя гедонистом, но ценил возможность расслабиться в достойной компании и, конечно же, собрать ценную информацию. Знание — это власть, а “Красный Фонарь” был настоящим кладезем компромата и чужих секретов. Сегодня же он намеревался лишь обеспечить Сиду “незабываемый” день рождения.
Переступив порог “Красного Фонаря”, Мариус едва заметно коснулся дверного проёма кончиком палочки и прошептал: — Пассе-мурайль.
Дверь бесшумно растворилась, открывая перед ним роскошный холл, окутанный полумраком и ароматом дорогих духов. Заклинание “Секретный проход” было старинным, почти забытым, и позволяло проникнуть в заведение, минуя обычный вход и, соответственно, лишние вопросы. Мадам Элизабет, хозяйка “Красного Фонаря”, уже ждала его неподалеку от камина. Её безупречная укладка и нарочито дружелюбная улыбка, казалось, сияли даже в полумраке, скрывая за собой стальную хватку и острый ум.
— Мариус, мой дорогой! Какая приятная неожиданность! Чем могу быть полезна столь уважаемому гостю? – промурлыкала она, одаривая его притворным, но отточенным до совершенства взглядом.
— Мне нужна Люси, – отрезал Мариус, не видя смысла в пустых любезностях. Время – деньги, особенно в этом месте.
Люси была, пожалуй, единственной… “жемчужиной” в этой кунсткамере порока. Она выделялась среди прочих не только безупречной внешностью, искусно подчеркнутой чарами, но и острым, аналитическим умом, а также обширными познаниями в самых разных областях. С ней можно было вести беседы о последних политических интригах в Министерстве, о новых тенденциях в портретной живописи или даже о тонкостях приготовления зелий, не опасаясь последствий. В мире, где информация была ценнее золота, Люси была бесценным активом.
Когда Люси подошла, Мариус едва заметно усмехнулся. Ее элегантное платье из струящегося шелка, идеально уложенные волосы и хитрый блеск в глазах – все говорило о том, что она готова к любой роли.
— Люси, у меня к тебе… деликатная просьба, – начал он, чуть понизив голос. — Сегодня день рождения моего друга, Сида. Я хочу, чтобы ты составила ему компанию.
Люси, как и ожидалось, лишь слегка приподняла брови. Никакого удивления, никаких лишних вопросов. Она привыкла к самым странным запросам.
— Вы желаете, чтобы я… развлекла вашего друга? – уточнила она с легкой ироничной улыбкой.
— Именно, – подтвердил Мариус. — Я хочу, чтобы он немного… расширил горизонты. Слишком предсказуем, как заведенная игрушка. Пусть попробует что-то, о чем даже не подозревал. Может, тогда он… по-настоящему раскроется.
Люси понимающе улыбнулась. Она прекрасно знала, что подразумевает Мариус под словом “раскроется ”. — Я поняла вас, Мариус. Я приложу все усилия, чтобы он остался доволен.
Мариус достал из внутреннего кармана мантии небольшой кошелек, расшитый змеями, и небрежно протянул его Люси. Звякнувшие внутри галеоны говорили сами за себя. — Это, как обычно, аванс. Остальное… после.
Уже развернувшись к выходу, он внезапно замер и бросил через плечо, словно это было незначительной деталью: — И да, я буду присутствовать.
Покинув “Красный Фонарь”, Мариус, предвкушая реакцию Сида, переключился на следующий этап. Контраст между миром, который он только что покинул, и тем, что его ожидало, казался почти комичным. Следующим пунктом его плана была кондитерская “Шугарплам” — место, которое Мариус презирал, пожалуй, даже больше, чем необходимость выслушивать нудные оправдания.
Ворвавшись в кондитерскую, он тут же почувствовал себя попавшим в котел с приторным зельем. Удушающий запах сливочной помадки и сахарных перьев, пестрые леденцы и взвизгивающие от восторга отпрыски чистокровных родов вызывали у него приступы головной боли. Но какой же день рождения без торта, украшенного волшебными свечами? И ради удовлетворения простейших вкусов Сида Мариус был готов на кратковременное самопожертвование. Он заранее заказал в кондитерской самый большой и безвкусный торт, какой только смог вообразить. Многоярусное, кричащее творение, украшенное самодвижущимися сахарными феями, шоколадными котлами и слоем блестящей глазури. Безвкусица, достойная разве что маггловской ярмарки. Насмешка? Вероятно. Но Сид будет в восторге. А это, в конечном счете, и есть самое главное.
Мариус ждал Сида у входа в “Шугарплам”, наблюдая за мельтешением вокруг с легким отвращением. Этот переулок, обычно заполненный торговцами и праздношатающимися, сегодня казался особенно шумным и вульгарным. Он уже почти пожалел о том, что выбрал это место для встречи, но мысль о реакции Сида на предстоящий “сюрприз” заставляла его сдержать раздражение.
Заметив приближающегося Сида, Мариус позволил себе едва заметную, но искреннюю улыбку. Кэссиди выглядел… в своей обычной манере. Следы от трансгрессии на одежде и слегка взъерошенные волосы выдавали его желание поскорее добраться сюда. Движения его, как всегда, были немного резкими, словно он с трудом сдерживал волнение.
“Предсказуемо”, – подумал Мариус с легкой усмешкой. Но именно эта неспособность скрывать от него свои чувства, и была его самой привлекательной чертой.
Когда Сид приблизился, Мариус коротко кивнул, стараясь сохранить бесстрастное выражение лица, хотя внутри что-то приятно екнуло. Он позволил другу обнять себя, слегка приобняв в ответ.
— Привет, – бросил Мариус, отстраняясь. — С днем рождения.
— Выберу гадость, – ответил он, и скривил губы в подобии улыбки. Сид прекрасно знал о его нелюбви к сладкому.
А Мариус знал, что друг никогда не упустит возможности попробовать что-нибудь новое, в том числе и сладости. И, конечно же, Мариус был уверен, что сегодня Сида ждет нечто гораздо более интересное, чем просто приторный торт с сахарными феями. На порядок интереснее.
Мариус сделал приглашающий жест в сторону “Шугарплам”, но не успели они сделать и шагу, как из дверей кондитерской выплыло нечто, привлекшее всеобщее внимание. Двухэтажный торт, украшенный сложной резьбой из сахарной глазури и миниатюрными фигурками, парящими в воздухе над ним. Весь этот сахарный изыск, казалось, светился изнутри, отчего зрелище было скорее ошеломляющим, чем приятным. Запах приторной сладости ударил в нос, заставив Мариуса поморщиться. “Мерзость какая”, – подумал он, но тут же усмехнулся, вспомнив, кому предназначался этот кулинарный изыск. Сид точно будет в восторге.
Сид застыл, его глаза расширились до размеров блюдец, когда он переводил взгляд с парящего десерта на Мариуса. Мариус позволил себе самодовольную ухмылку.
— Сюрприз. Надеюсь, тебе понравится гадость, – ответил он, указывая на торт. — Забираем его с собой. Не будем же мы бросать такую красоту.
Он шагнул к Сиду, слегка коснувшись его руки.
— Знаю одно местечко, – тихо проговорил Мариус, наклонившись к уху друга, — где готовят кое-что гораздо интереснее, чем сливочный эль. И, поверь, гадость там подают тоже отменную.
Он подмигнул и, не дожидаясь ответа, схватил Сида за руку. Быстрым шагом они углубились в тени Косого переулка и, убедившись, что поблизости никого нет, аппарировали.
Мгновение — и их окружила плотная, дурманящая смесь запахов: дешевых духов, алкоголя и чего-то пряного, почти непристойного. Они стояли в узком, грязном переулке, в котором полумрак с трудом рассеивали тусклые фонари, висевшие над дверями заведений с сомнительной репутацией. Голоса и музыка изнутри были приглушенными, но настойчивыми, манящими.
“Ну что ж, Сид, настало время главного подарка”, – подумал Мариус, оглядываясь по сторонам. Он уже успел позаботиться о том, чтобы все прошло гладко, но сейчас, увидев застывшее от изумления лицо друга, невольно ощутил удовлетворение. Осталось всего ничего — провести Сида через этот лабиринт порока и преподнести основной сюрприз. Сюрприз, который, как надеялся Мариус, изменит Сида навсегда.
Мариус почувствовал легкое неуверенное сопротивление, когда потянул Сида за собой внутрь.
— Доверься мне, – проговорил он, понизив голос до шепота. — Я знаю, что делаю.
Он снова потянул Сида за руку и направился к ничем не примечательной двери, над которой тускло горел красный фонарь. По привычке, он коснулся двери кончиком палочки, шепча заклинание Пассе-мурайль. Дверь бесшумно растворилась, открывая им путь к отдельному входу, который предпочитали клиенты, ценящие анонимность.
Как только они переступили порог, шум и запахи нахлынули на них с новой силой. “Красный Фонарь” встретил их полумраком, блеском шелка и обнаженной кожи. Сид явно чувствовал себя не в своей тарелке, его взгляд метался из стороны в сторону, пытаясь охватить все происходящее.
— Расслабься, – бросил Мариус, толкая Сида вперед. — Просто наслаждайся. Я позабочусь о том, чтобы тебе здесь понравилось. Сегодня я развлекаюсь, и ты развлекаешься вместе со мной.
Он повел Сида через зал, лавируя между танцующими парами и группами мужчин, увлеченно беседующих за столиками. Мариус целенаправленно двигался к дальней части зала, где в укромном уголке располагался его любимый столик. “Скоро все начнется”, — подумал он, предвкушая дальнейшее развитие событий. Сид пока не подозревал, что он здесь не просто для того, чтобы наблюдать за тем, как Мариус “развлекается”. Его ждал сюрприз. И очень скоро.
Мариус усадил Сида за столик, заказав два бокала огневиски. Сид все еще выглядел немного потерянным, но, казалось, начинал привыкать к окружающей обстановке. Мариус, притворяясь, что увлечен беседой с проходящей мимо танцовщицей, украдкой наблюдал за другом, стараясь не упустить ни одной детали в его реакции. Он наслаждался этим зрелищем, предвкушая главное представление.
Внезапно музыка стихла, и в полумраке появилась высокая фигура. Ее платье, сшитое из струящегося серебристого шелка, облегало точеную фигуру, словно вторая кожа. Волосы, собранные в высокую прическу, подчеркивали идеальные черты лица. Люси. Мариус едва заметно ухмыльнулся. Все шло по плану. Люси всегда умела производить впечатление — и не только с помощью чар привлекательности.
Она плавно подошла к их столику, ее движения были наполнены грацией и уверенностью. Люси остановилась напротив Сида, одарив его обворожительной улыбкой, от которой, казалось, искрились даже самые темные углы зала.
— С днем рождения, Сид! – промурлыкала она низким, чувственным голосом, который, казалось, проникал в каждую клеточку тела, вызывая приятную дрожь. В нем чувствовалась сила, способная разбудить самые потаенные желания.
В этот момент к ним подлетел столик с тем самым тортом, который они принесли с собой из “Шугарплам”. Люси грациозно взяла серебряный нож, украшенный гравировкой в виде змеи, и отрезала большой кусок. Затем, она отложила нож в сторону и, нежно проведя рукой по щеке Сида, поднесла кусок торта к его губам. Ее пальцы, словно случайно, слегка коснулись его кожи, и Мариус заметил, как вокруг кончиков пальцев Люси и щеки Сида едва заметно заискрился воздух.
— Ну же, Сид, – прошептала Люси, ее глаза лукаво блестели в полумраке. В ее взгляде сквозила насмешка, но в то же время и нескрываемый интерес. — Открой ротик.
Мариус наблюдал за происходящим с нескрываемым удовольствием. В воздухе повисло напряжение, а Сид, казалось, был парализован, его глаза были прикованы к Люси. Он не мог отвести взгляд от ее лица, от ее притягательной близости.
Наконец, Сид медленно открыл рот, и Люси аккуратно положила ему в рот кусок торта. Он прожевал, а в глазах появилось странное выражение, в котором смешались смущение, удивление и, возможно, даже… страсть. Ее чары уже начинали действовать.
Мариус откинулся на спинку диванчика, довольно ухмыляясь. “Ну что, Сид? – подумал он. – Начинаешь раскрываться?” Он сделал глоток огневиски, наслаждаясь моментом. Впереди был долгий и, безусловно, интересный вечер.