Секретная бухта

для нас с тобой

"свобода — плыть, куда тянет сердце. главное — вместе."

Море не должно было стать для Феликса настолько большой частью жизни, первый раз он пошел в плавание до торговых городов на юге скорее чтобы проветрить голову. Успокоить себя и свое сердце после возвращения из столицы обратно в Виндхольм. А в итоге не просто успокоился, но и нашел для себя что-то новое. Новые города, новые культуры, люди, обычаи, традиции. И море. Бескрайнее, непредсказуемое. В темных водах, в осознании их глубины и опасности Феликс находил что-то до боли родное. Чего уж говорить про тот уровень адреналина и страха, который захватывает команду во время шторма, а Феликса заставляет почувствовать себя всесильным.

Secret Cove

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Secret Cove » Теребинька » АНКЕТЫ Тенебрия


АНКЕТЫ Тенебрия

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

и, уничтожив этот мир, станцую на костях
https://i.ibb.co/zNY9s75/477.gif https://i.ibb.co/Qm9r0QH/155.gif

KARSTEN VALDR DRAKWALD
ка́рстен ва́льдр дра́квальд
-     -     -     -     -     -     -     -     -     -     -     -     -     -     -     -
ben barnes

ВОЗРАСТ И
ДАТА РОЖДЕНИЯ

29 лет; 28.12.1328 г.р.

МЕСТО РОЖДЕНИЯ
И ЖИТЕЛЬСТВА

Хельмстад, герцогство Хельмланд, королевство Фростхольм

ТИТУЛ И
РОД ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

герцог Хельмланда

РАСА

урожденный маг земли

приобретенный маг хаоса

ВЕРА

в себя

ЛОЯЛЬНОСТЬ

Фростхольм

❛❛

РОДСТВЕННЫЕ СВЯЗИ

Вальтер Драквальд 45✟ [Valter Drakwald] — дед, был известен своей жестокостью и магоненавистничеством, однако его правление железной рукой привело Хельмланд к небывалому процветанию. Его жизнь трагически оборвалась в пожаре в 1318 году.
Бьярта Драквальд 35✟ [Bjarta Drakwald] — бабушка, вторая жена Вальтера, маг света, была убита мужем в 1313 году, хотя официально скончалась от горячки. Местонахождение её костей, с уникальными магическими свойствами, — тайна, которую ограниченный круг магов тщательно оберегает.
Альдрик Драквальд 60✟ [Aldrik Drakwald] — отец, младший сын Вальтера, бывший правитель Хельмланда, скончавшийся от естественных причин около девяти месяцев назад, казался недостойным своего жестокого отца. Однако, в отличие от Вальтера, Альдрик был спокойным, уравновешенным и мудрым правителем, сумевшим вывести герцогство из упадка после трагического 1318 года, вошедшего в историю как “Пепел Драквальдов”.
Ливия Драквальд 56 урожденная Окделл [Livia Drakwald née Оakdell] — мать, сестра герцога Дорнхольма и вторая жена Альдрика. Умная, хитрая и невероятно преданная своим детям, она подобна волчице, готовой на все ради защиты своей семьи. Эта сильная и мудрая женщина, пережившая потерю младшей дочери, оказывает неоценимую поддержку своему сыну, недавно принявшему бразды правления.
Вигмунд Драквальд 30✟? [Vigmundr Drakwald] — сводный брат, старший сын Альдрика от первого брака и бывший наследник герцогства, исчез бесследно во время охоты в 1348 году. “Истинный внук” - так шептались о нём за спиной. Не столько за внешность, хотя дедовские черты в нём проглядывали, сколько за стальной взгляд и ту же кровную неприязнь к магам.
Моргейз Вольфхарт 38 урожденная Драквальд [Morgause Wolfhart née Drakwald] — старшая сестра, жена герцога Рунгара.
Хердис Драквальд 33 [Herdis Drakwald] — средняя сестра.
Альва Драквальд 13✟ [Alva Drakwald] — младшая сестра, маг света, ее жизнь трагически оборвалась из-за действий людей в 1348 году.
Aльдред Драквальд 70 [Aldred Drakwald] — двоюродный дед, младший брат Вальтера, граф Громсверд.
Гисберт Драквальд 3 [Gisbert Drakwald] — сын, но официально записан как сын и наследник графа Громсверда.


Вигард Ансгар Вольфхарт 47 [Vigard Ansgar Wolfhart] — зять, муж Моргейз, принц крови, герцог Рунгара.
Лисель Вольфхарт 21 [Lyselle Wolfhart] — племянница, драконокровая.
Эйрик Вольфхарт 19 [Eirik Wolfhart] — племянник, драконокровный, наследник герцога Рунгара.
Вейгер Вольфхарт 15 [Veigar Wolfhart] — племянник.


Тадеуш Окделл 50  [Tadeusz Oakdell] — дядя, герцог Дорнхольма.
Маттиас Окделл 28✟ [Matthias Oakdell] — двоюродный брат, сын от первого брака Тадеуша, погиб два года назад.
Катриона Драквальд 28 урожденная Окделл [Catrione Drakwald née Oakdell] — двоюродная сестра, старшая дочь герцога Дорнхольма, вдова сводного брата Вигмунда, ныне жена Aльдреда, графиня Громсверд.
Дельмар 25 Окделл [Delmar Oakdell] — двоюродный брат, сын и наследник герцога Дорнхольма.


Вардар Эльдвиг 36  [Vardar Eldvig] — двоюродный брат, сын дочери Вальтера от первого брака.
Руне Эльдвиг 33  [Rune Eldvig] — двоюродный брат, сын дочери Вальтера от первого брака, граф Гальтвика.

-     -     -     -     -     -     -     -     -     -     -     -     -     -     -     -
Род Драквальд – это не просто имя, это эхо древних легенд, выкованных в ледяном сердце Фростхольма. Их история, словно корни вековых деревьев, пронизывает саму землю Хельмланда, вплетаясь в ее скалы, реки и заснеженные вершины. Веками они правили этими суровыми землями, и само их имя внушает трепет и уважение.
Легенды шепчут, что истоки рода восходят к эпической схватке между человеком и чудовищем, между смертным и воплощением стихийной мощи. Давным-давно, когда мир был молод, в самых высоких горах Севера обитал Крома, Ледяной Дракон. Он был воплощением зимней стужи, его дыхание замораживало целые долины, а его чешуя была тверже кованой стали.
Именно с ним, Кромой, сошёлся в смертельной схватке безымянный герой, воин несгибаемой воли и ледяного сердца. Битва была настолько яростной, что дрожали сами горы, а небеса озарялись вспышками молний. В конце концов, воин одержал победу, но и сам был смертельно ранен. Перед тем, как испустить дух, поверженный дракон признал доблесть своего противника и даровал ему частицу своей крови, вылечив рану и наделив его потомков силой, мудростью и звериной яростью.
Эта кровь стала источником силы Драквальдов, символом их связи с древней магией и дикой природой. Говорят, что истинные Драквальды обладают не только силой мышц, но и даром предвидения, а в их жилах течет кровь, устойчивая к холоду и болезням.
Именно поэтому гербом рода Драквальд является черный дракон, обвивающий ледяную корону. Черный дракон – символ мощи и неукротимой воли, напоминание о Кроме и его наследии. Ледяная корона – символ власти над Хельмландом и преданности суровым законам Севера.

1273 год
В морозный день, когда ледяной ветер завывал над пиками Хельмланда, в роду Драквальд родился новый наследник. Словно искру, высеченную из ледяного камня, мир озарил его первый крик – громкий и властный, предвещавший рождение воина и правителя. Народ ликовал, провозглашая появление нового “Ледяного Дракона”, потомка славного рода, чья судьба – вести Хельмланд к процветанию и славе.
И нарекли его Вальтером, что в переводе с древнего наречия означало “Могущественный Воин”. Имя, словно печать, определило его жизненный путь. С первых дней Вальтер проявлял все признаки, присущие роду Драквальд: силу, словно вскормленную морозным воздухом; независимость, подобную одинокому волку в заснеженных лесах; лидерство, не требующее слов, а проявляющееся в каждом взгляде и жесте. Народ боготворил его, видя в нём сильного лидера.

1297 год
Смерть первой жены Вальтера, хоть и оставила его с наследником, тем не менее, требовала нового брака и новых наследников. Чувства не играли роли, важен был лишь союз, способный укрепить власть и обеспечить продолжение рода Драквальд.
Вскоре Вальтер вновь женился, его избранницей стала леди Бьярта, дочь древнего рода, чьи слава и богатство увядали. Это был брак по расчету: Вальтер укреплял родословную и получал послушную жену, а Бьярта спасала свой род от забвения.
Леди Бьярта оказалась совершенной противоположностью Вальтеру. Тихая, смиренная, преданная, она казалась воплощением домашнего очага, а не политических амбиций. Она не лезла в государственные дела, не плела интриги, лишь служила мужу и дому Драквальд.
И поначалу Вальтеру казалось, что он нашел то, чего так отчаянно желал: покой. Бьярта создавала вокруг него атмосферу тишины и уюта, где он мог снять маску жестокого правителя и почувствовать себя просто человеком. Она была его тихой гаванью, защитой от бурь власти.
1298 год
После смерти отца, в возрасте двадцати пяти лет, Вальтер становиться герцогом Хельмланда, и с его восхождением началась эпоха небывалого процветания. Благодаря его дальновидной политике, торговле с соседними землями и безжалостному подавлению мятежей, герцогство Хельмланд превратилось в жемчужину Севера. Богатства текли рекой, города росли, а влияние Драквальдов распространялось далеко за пределы их владений. По знатности и богатству их род мог сравниться лишь с самой короной Фростхольма.
Но, как известно, у каждой медали есть обратная сторона. Вместе с выдающимися качествами, Вальтер унаследовал и темные черты, присущие его роду. Жестокость, скрытая под маской справедливости, деспотизм, возведенный в ранг добродетели, и нетерпимость к тем, кто отличался от него.
Особенно сильно проявлялась его ненависть к магам. Несмотря на то, что легенды гласили о древней магии, что текла в жилах Драквальдов, Вальтер видел в магии лишь угрозу для порядка и благополучия Хельмланда. Он считал магов чужаками, поклоняющимися темным силам, и не жалел ни сил, ни средств на их искоренение. На землях Хельмланда не было места магам. Вальтер, одержимый параноидальной ненавистью, видел в каждом колдуне потенциальную угрозу, и его безжалостные методы привели к гибели множества невинных.

1313 год
Год, когда была запущена цепь событий, приведших к падению Драквальдов. Во время ежегодной охоты Вальтер получил смертельную рану. На помощь пришла его жена, леди Бьярта, чья кротость скрывала страшную тайну – она была магом света, способной исцелять.
Много лет она скрывала свой дар, зная ненависть мужа к магии. Но сейчас, когда жизнь Вальтера висела на волоске, она не могла поступить иначе, и, отбросив страх, высвободила свою силу. Свет, исходящий из ее рук, начал исцелять рану. Вальтер, наблюдая за этим, ощутил не только облегчение, но и ужас, мгновенно переросший в ярость.
В одно мгновение все изменилось. Кроткая и преданная жена предстала перед ним в новом свете – как маг, обманщица, лгунья. Много лет она жила рядом с ним, скрывая свою истинную сущность, и эта ложь ранила его сильнее, чем смертельная рана. Ярость затмила разум Вальтера. Он не смог простить Бьярте ни ее силы, ни ее обмана, ни того, что она поставила под сомнение все, во что он верил.
Любовь и привязанность, которые он питал к ней, превратились в ненависть. Он убил ее, не дрогнув ни на мгновение. Не пожалел ни свою жену, спасшую ему жизнь, ни своего сына, которого оставил сиротой. Вальтер приказал объявить, что леди Бьярта скоропостижно скончалась от тяжелой болезни, тем самым похоронив её тайну вместе с её телом.

1318 год
В честь рождения своего первого внука, от младшего сына Альдрика, герцог Драквальд устроил пир, достойный величайших триумфов рода. Хельмстадский замок, родовой оплот Драквальдов, распахнул свои ворота перед гостями со всех концов Хельмланда и даже из соседних герцогств. Здесь были друзья, союзники, вассалы, все, кто чтил власть и силу Драквальдов. Зима в свои права вступила жестоко, метели заметали улицы, превращая мир в белое безмолвие. Но в замке, под высокими сводами, царили тепло и веселье, треск горящих каминов заглушал вой ветра, а звон кубков и смех звучали, как музыка надежды.
Ночь, окутавшая замок, принесла не покой, а смерть. Когда все погрузились в сон, когда утомленные празднествами гости и хозяева забылись сладким сном, в глубинах замка вспыхнул пожар. Пламя, словно живой, хищный зверь, вырвалось из заточения, пожирая все на своем пути. Крики, разрывавшие ночную тишину, смешивались с треском рушащихся стен, запахом гари и страхом, сковавшим сердца.
В огне погибли герцог Вальтер, его наследник с семьей, многие из гостей. Пожар забрал жизни и тех, кто пришел разделить радость, обратив празднество в погребальный костер. Погибла и молодая жена Альдрика, мать его новорожденного сына, оставив Альдрика душевно искалеченным, с ожогами, что оставили шрамы не только на теле, но и в душе. Лишь ему и его сыну чудом удалось спастись благодаря бывшей служанке покойной матери, которая, неведомым образом оказавшись в замке, вывела их через потайные ходы.
Огонь, уничтоживший Хельмстадский замок, перекинулся на столицу. Дома сгорели до основания, унося жизни и превращая улицы в пепел. Словно этого было мало, несчастья преследовали герцогство: то шахту обвалит, то корабль пойдет ко дну. Экономика рушилась, не выдерживая ударов судьбы, и Хельмланд стоял на краю пропасти.
По герцогству, словно ядовитые змеи, поползли слухи. Шептались о проклятии, нависшем над родом Драквальд. О том, что гнев небес обрушился на них за грехи, сокрытые в мрачных стенах родового замка. Люди, напуганные, озлобленные, начали обвинять друг друга в колдовстве, разжигая страх и недоверие. Хельмланд едва не погрузился в хаос.
Многие влиятельные семьи, лишившиеся в пожаре своих близких, отвернулись от Альдрика, последнего выжившего наследника. Они не желали, чтобы ими правил человек, над которым висел груз вины. Неважно, реальная это вина или нет. Альдрик был сломлен горем и не обладал силой и решительностью отца. В таких условиях, лишившись поддержки, он оказался в безвыходном положении.
Единственным выходом сохранить наследие и восстановить разрушенное был выгодный брак. Этот союз с сильным родом должен был поднять герцогство из экономического упадка и вернуть Драквальдам былое величие.

1319 год
Альдрик, ухватившись за последнюю возможность спасти свое наследие, заключил союз с влиятельным родом Окделл, герцогами Дорнхольма, что принесло ему не только столь необходимые средства, но и прочную поддержку. До трагических событий Драквальды и Окделлы не питали особой симпатии друг к другу. Герцог Вальтер, чья гордость за древность рода Драквальдов уступала лишь его ненависти к магии, презрительно взирал на Окделлов, считая их недостойными стоять в одном ряду с его родом. Однако, за последние годы, Окделлы значительно укрепили свое положение, приумножив богатства и влияние, став силой, с которой нельзя было не считаться.
Молодой герцог Альдрик, едва достигший двадцати одного года, женился на Ливии Окделл, дочери герцога Дорнхольма. Этот союз скрепил два герцогства узами крови, и Дорнхольм щедро выделил средства на восстановление экономики Хельмланда, израненной огнем и горем. Герцог Дорнхольма, как тесть и союзник, давал Альдрику мудрые советы по управлению герцогством. Альдрик, хоть и не обладал отцовской хваткой и силой воли, с благодарностью принимал помощь и советы герцога Дорнхольма. Он был умён и восприимчив, быстро учился и постепенно раскрывал свой потенциал хорошего правителя.

1320 – 1341 года
Шаг за шагом, усилиями молодого герцога и с поддержкой Дорнхольма, Хельмланд восставал из пепла. Люди постепенно начинали забывать старую скорбь, но даже среди них имя Драквальдов, произнесенное вполголоса, все еще несло на себе отпечаток проклятия. Жизнь возвращалась в привычное русло, хоть и былую славу, и величие вернуть было непросто. Раны заживали, но память о страшном пожаре, унесшем сотни жизней, навсегда отпечаталась в сердцах народа. Его стали называть “Пеплом Драквальдов”.
В семье герцога Альдрика и его жены Ливии появилось четверо общих детей: три прекрасные дочери и долгожданный сын Карстен. Ирония судьбы не миновала Драквальдов: некоторые из детей оказались одарены магией, что несомненно вызвало бы гнев покойного герцога Вальтера, ревностного ненавистника колдовства. Карстен, оказался магом земли, однако магия стихии, казалось, противилась ему. Несмотря на все усилия наставника, которого с трудом удалось найти, обучение магии шло мучительно медленно. Маг лишь беспомощно разводил руками, признавая, что такое изредка случается, и не в силах объяснить причину.
С детских лет Карстену приходилось сталкиваться с отголосками прошлого своей семьи. Во время игр с другими детьми над ним насмехались, называя проклятым, а некоторые и вовсе избегали его, словно боясь замараться. Поэтому большую часть времени он проводил с сестрами, но это не ожесточило его, лишь прибавило задумчивости и глубины. Он был добрым мальчиком, но это не могло не отразиться на его характере. Карстен мог разделять радость и веселье с другими, но чаще всего предпочитал часами заниматься чем-то в одиночестве, погружаясь в мир книг и знаний, где прошлое Драквальдов не имело значения.
Вопреки трудностям с магией, Карстен явил миру свой истинный дар – ненасытную жажду знаний. Уже к двенадцати годам он целиком “проглотил” пожалуй, самую обширную библиотеку во всем герцогстве. Альдрик, желая удовлетворить жажду знаний сына, пригласил учителей из Валонии, которые обучали его наукам, не в чести во Фростхольме. Создавалось впечатление, что Карстен компенсировал неудачи в магии неутолимой страстью к познанию. Он был мудр не по годам, и его безмерно любящая мать тайно мечтала, что именно он станет наследником, а не его старший сводный брат. Однако, у Карстена не было таких властных амбиций: его вполне устраивал более скромный титул графа Громсверда, который готов был передать ему двоюродный дед, Альдред, младший брат Вальтера, не имевший своих наследников.
Особенно трепетно мальчик относился к своей младшей сестре Альве, невзирая на ощутимую разницу в шесть лет. Альва была девочкой “не от мира сего”. Ее настроение менялось словно калейдоскоп: то она искрилась весельем и безграничной энергией, то внезапно замыкалась в себе, возводя невидимую стену, за которую не мог переступить никто, кроме Карстена. Между братом и сестрой существовала незримая нить, связывающая их души, позволяя понимать друг друга без слов, лишь по мимолетным взглядам.
Но Альва хранила еще одну тайну, которую Ливия и Альдрик оберегали с особым трепетом, скрывая ее даже от самых близких. Когда Альве исполнилось семь лет, в ней пробудился редчайший дар мага света. Было непонятно, благословение это или проклятие. Альва и без того отличалась от других детей, а теперь стала еще более уязвимой. Ливия и нянька, словно верные стражи, не отходили от девочки ни на шаг, и лишь Карстену было позволено проникать в ее личный мир, оставаясь с ней наедине.
Старшая дочь Альдрика тем временем достигла брачного возраста и удачно вышла замуж за принца крови, брата короля. Этот брак вновь связал Драквальдов с королевской семьей, укрепив их положение. К 1940 году род постепенно возвращал себе влияние и уважение во Фростхольме.

1342 год
В возрасте тринадцати лет Карстена отправляют в столицу, для прохождения обучения военному делу при королевском дворе. Это была привилегия, выпадавшая лишь избранным – отпрыскам самых именитых и могущественных родов, чья кровь была скреплена многовековыми союзами и закалена в битвах. Для Карстена, как для единственного сына, не наследующего титул – старший брат, уже был назначен наследником герцогства – это был путь к почету и, возможно, к будущему величию, которое ему было уготовано по праву рождения.
Не то чтобы у него совсем не было выбора, но отказ от королевской службы был равносилен открытому вызову, поступком, способным бросить тень на весь род Драквальдов и поставить под угрозу их влияние. Служба становилась не только путем к личному успеху, но и гарантом безопасности и процветания семьи. Хотя Карстен, с его тягой к знаниям, с куда большим удовольствием променял бы шумные тренировочные плацы и холодные дворцовые интриги на тихие библиотеки и пыльные свитки древних фолиантов.
Карстен не горел желанием посвятить себя военному ремеслу. Да, как и любой мальчишка благородного происхождения, он с раннего детства держал в руках меч, умел стрелять из лука, участвовал в охотах и даже преуспевал в этих занятиях. Но все это было не его страстью. Он тяготел к другому – к познанию мира, к тайнам магии, что с таким трудом ему давалась. Но долг перед семьей и короной по факту не оставил ему выбора.
Служба при дворе, хотя и не была единственным возможным путем для Карстена теоретически, представлялась наиболее разумным, наиболее безопасным и, в конечном итоге, наиболее выгодным решением для всех. Это давало ему возможность получить достойное образование, завязать полезные связи, доказать свою преданность Фростхольму и, возможно, даже заслужить благосклонность короля. А после этого, кто знает, возможно, его путь изменится, и он вернется в Хельмланд, обогащенный опытом и знаниями, чтобы править мудро и справедливо своим графством Громсверд.

1342 – 1348 года
Шесть лет Карстену предстояло провести в Фростхейме, и эти годы, вопреки предчувствиям, несмотря на неизбежные трудности и разочарования, оказались одними из лучших в его жизни.  Именно там, вдали от родного Хельмланда, он впервые нашел настоящих друзей, людей, которые приняли его таким, какой он есть, со всеми его странностями и причудами. Вместе они представляли собой удивительно сплоченную команду, четверку “вторых сыновей” или “запасных”, как они сами себя иронично именовали. Нельзя сказать, что их объединяла лишь общая участь. У каждого был свой неповторимый характер: один – дерзкий повеса, привыкший к всеобщему вниманию, другой – тихий и рассудительный стратег, просчитывающий каждый свой шаг, третий – отчаянный рубака, готовый броситься в бой, не раздумывая. Но что-то большее, какая-то невидимая, но прочная нить, связала их почти сразу, и все эти шесть лет они провели бок о бок, поддерживая друг друга в учебе, в изнурительных тренировках, в опасных авантюрах и просто в повседневной жизни. Вместе они стали той силой, без которой каждый из них, в одиночку, был бы гораздо слабее, а, возможно, и вовсе сломлен обстоятельствами.
За эти годы Карстен, несомненно, возмужал и отточил свое мастерство в военном деле. Он весьма искусно овладел мечом, щитом и копьём, а также показывал впечатляющие навыки в рукопашном бою, став достойным воином, способным выстоять в самой ожесточённой схватке. Но военная служба была лишь одной стороной медали. Благодаря крепкой дружбе с принцем, Карстену открылись двери в королевскую библиотеку – сокровищницу знаний, не имеющую себе равных во всем Фростхольме. Там, среди пыльных томов и древних свитков, он проводил долгие часы, погружённый в редкие научные трактаты, которых не сыскать ни в одном уголке королевства, где наука, мягко говоря, не в чести. Вместе с ними он изучал манускрипты по истории, стратегии и, даже магии. Его ненасытная жажда знаний утолялась здесь, в этой тихой гавани, превращая столицу в настоящий кладезь мудрости. Даже свои магические способности он смог развить, хотя и не так стремительно и масштабно, как ему хотелось бы. Стремление к совершенству никогда не покидало Карстена, и он неустанно искал новые пути, чтобы раскрыть свой дар и однажды стать выдающимся магом земли.
С появлением в своей жизни друзей Карстен словно расцвел. Он стал более открытым и общительным, улыбка, прежде редкая гостья на его лице, теперь почти не сходила с него. В их компании он позволял себе шутить, смеяться от души и быть самим собой, без страха, который всегда жил в нем в родном герцогстве. Вместе они были настоящей командой, готовой поддержать друг друга в любой ситуации.
Но жизнь в Фростхейме была не только веселыми пирушками и интеллектуальными беседами в библиотеке. Судьба уготовила им суровое испытание – войну. Когда войска Фростхольма вторглись в Эйрин, их, молодых и неопытных, забросило в самое пекло сражений. Им пришлось увидеть своими глазами ужасы войны, столкнуться со смертью, предательством и жестокостью. Их дружба прошла проверку на прочность в огне битв, их характеры закалились в горниле испытаний. Многие тайны, прежде тщательно скрываемые, были раскрыты под давлением обстоятельств, и эти секреты, навсегда связанные с запахом пороха и вкусом крови, остались с ними до конца жизни. Война не только отняла у них юношескую беззаботность, но и сплотила их еще сильнее, сделав братьями по оружию, связанными общей болью и общей победой.

1348 год
Настал год, что разделил жизнь Карстена Драквальда на “до” и “после” - роковой год, навсегда изменивший его судьбу.
Война подошла к концу и Фростхольм ликовал, празднуя долгожданную победу. Сводный брат Карстена, Вигмунд, готовился заключить долгожданный брак, но на торжество Карстен так и не попал – да и не горел желанием. Он с удивлением осознал, что в Фростхейме, вдали от Хельмланда, среди верных друзей, он наконец-то обрел нечто большее, чем просто дом – то, что так долго искал. Но, как это часто бывает, за светлой полосой последовала темная. Словно предвестник беды, с родины прилетела тревожная весть: Вигмунд пропал без вести во время охоты. Герцог Альдрик, охваченный горем, взывал к Карстену, единственному наследнику мужского пола, с мольбой немедленно вернуться в Хельмланд. И Карстен, повинуясь зову долга, оставил все, чтобы отправиться в родные края.
Брата так и не нашли. Месяц безумных, изнурительных поисков, днем и ночью, не принес никаких результатов. Вигмунд словно растворился в воздухе, оставив после себя лишь мучительную неизвестность. Когда надежда на его возвращение окончательно угасла, Карстен, вопреки своей воле, стал наследником рода Драквальд и всего герцогства Хельмланд.
Но судьба, словно наслаждаясь страданиями Драквальдов, нанесла второй, еще более страшный удар. Буквально в день символической панихиды по Вигмунду, бесследно исчезла его младшая сестра, Альва, всеобщая любимица. Вновь были организованы масштабные поиски, каждый уголок столицы был прочесан до последнего дюйма, но все было тщетно. Лишь под утро, измученный и обезумевший от отчаяния, Карстен сам нашел ее - едва живую, замерзшую и окровавленную, в темном переулке. Альва испустила свой последний вздох у него на руках, перед смертью, в последний раз прошептав его имя своим тоненьким голоском. Пожалуй, именно в эту секунду что-то сломалось в Карстене, именно в эту секунду мир перевернулся для него с ног на голову. Он закричал не своим голосом, криком полным невыносимой боли, который, казалось, сотряс самые основания гор, заставил дрогнуть вечные снега и саму вечную мерзлоту. Его глаза заволокла тьма, земля задрожала под ногами, и в этот миг возник разлом, в который Карстен едва не провалился вместе с телом сестры на руках. Его разум помутился от горя, а пробудившаяся, неконтролируемая магия вырвалась наружу.
Альву убили… Люди, движимые страхом и ненавистью, люди, которые видели, как она умирает, его невинную, светлую девочку, лишь за то, что она родилась магом. Ярость, нечеловеческая, животная ярость, овладела Карстеном. Он нашел их. Он убивал их лично, медленно, мучительно, вытягивая жизнь из каждого. Ему было плевать на законы, на правила, на все те условности, которые когда-то сдерживали его. В своем безумии он готов был стереть с лица земли их семьи, их дома, их жалкое существование, но его остановили. Не для того, чтобы призвать к смирению и прощению, нет. Ему предложили нечто большее – вступить в древний, тайный союз магов, который уже давно боролся за выживание своего рода. И убийство Альвы стало последней каплей, переполнившей чашу терпения. Люди никогда не примут магов как равных, они всегда будут видеть в них нечто чуждое, нечистое, как бы лояльно не относилось к ним королевство. Маги, занимающие высокие посты, должны бороться за свои права, возглавить грядущее восстание и изменить мир. Карстен не колебался ни секунды. Он уже обдумывал план, согласно которому, чтобы победить, нужно самому стать монстром, превзойти своих врагов в жестокости, забыть о жалости и милосердии. Война, так война. Но он выиграет ее любой ценой.

1348 – 1358 года
Почти десятилетие Карстен обратил в адский труд, не давая себе ни минуты покоя. Сон, еда, отдых – все приносилось в жертву одной цели: постижению хаоса. Он изучал древние трактаты, оттачивал мастерство, превосходя собственные возможности, становясь живым воплощением одержимости.  Земля, его врожденный дар, никогда не подчинялась ему в полной мере, как будто сопротивлялась его воле. Но с хаосом все было иначе. С первого же прикосновения он почувствовал непреодолимое притяжение, глубинную связь, словно отыскал давно потерянную часть себя. И теперь, движимый жаждой мести, он избрал хаос своим оружием, погружаясь в его изучение, стремясь постичь его разрушительную мощь, его абсолютную, беспощадную силу.

Карстену требовалось уединение место, где он мог бы беспрепятственно углубиться в изучение хаоса, место, свободное от любопытных глаз и ненужных вопросов. И он нашел его в графстве Громсверд, на самой дальней окраине герцогства, среди неприступных гор, ледяных ветров, бушующего моря и отвесных скал. Когда-то это графство могло принадлежать ему, если бы не трагическая гибель Виггарда и его внезапное превращение в наследника всего Хельмланда. Но случилось слишком много “если бы не”, которые в итоге привели его к тому пути, который он теперь избрал. Под благовидным предлогом получения опыта в управлении от своего двоюродного деда, графа Громсверда, Карстен отправился на эту отдаленную землю. Там, в горах, вместе со своими новыми “союзниками” – теми самыми магами, которые вышли на него и предложили сотрудничество, – они создали некое подобие убежища, тайного пристанища для магов, для всех тех, кто разделял их идеи и общие цели, кто готов был сражаться за свое будущее.
Карстен тренировался до изнеможения, проводя дни и ночи в кропотливом изучении хаоса. Он исследовал глубины собственного сознания, оттачивал контроль над телом и разумом, пытаясь предугадать каждую реакцию. Хаос, стихия нестабильная, непредсказуемая, опасная, но и наиболее могущественная. Среди магов, работавших с ним, был старый, опытный маг хаоса, познавший эту тьму изнутри, сумевший выжить там, где другие погибали, поглощенные безумием стихии. Он предупреждал Карстена о цене, которую придется заплатить за подобную силу. Карстен не был рожденным магом хаоса и каждое обращение к хаосу отдаляло его от магии земли, ослабляя связь, пока она не исчезла вовсе. Но Карстен был готов к этой жертве. С каждым применением силы, с каждым ритуалом, он ощущал, как что-то покидает его, как гаснет свет в его душе, как исчезает доброта и тепло, уступая место холоду и безразличию. Он приносил жертвы, притягивая негативную энергию из мест, пропитанных горем и страданием, тем самым усиливая свою мощь, но и приближаясь к грани, за которой его ждало безумие. Он научился жить, не оглядываясь на чувства других, поставив цель превыше всего. Потерять меньшее, чтобы получить большее – вот его новый девиз, его новый порядок вещей, его новая мораль. Он знал, что с каждым шагом он все ближе к тому, чтобы стать чудовищем, жестоким психопатом, лишенным “всего человеческого”, но его это не останавливало. Он был готов поглотить тьму.
Когда Карстен достиг уверенного второго уровня владения хаосом, он понял – времени больше нет. Годы, десятилетия на шлифовку мастерства – непозволительная роскошь. Оставался лишь один путь, отчаянный, оскверняющий, ужасающий настолько, что долгое время он отказывался даже рассматривать его. Он разрывался на части, терзаемый сомнениями, считая это надругательством над светлой памятью Альвы. Но ради мести, ради спасения своего народа, ради памяти сестры, он переступил через себя. Он совершил сложнейший ритуал, вогнав в свою плоть ее кости – кости мага света. Жуткий симбиоз должен был стать катализатором силы, многократно усилив его мощь, и, что самое главное, обуздать хаос, не предотвратив безумие, но отсрочив его, дав ему шанс сохранить контроль. Шагнув на край пропасти, Карстен, невзирая на непомерную цену, был готов заплатить ее сполна.

1358 год
Отец умер внезапно, скоропостижно – отказало сердце. На этот раз смерть близкого не вызвала той былой агонии, той всепоглощающей боли. Карстен воспринял это спокойно, холодно, почти равнодушно. Как должное, как неизбежное, и, как бы кощунственно это ни звучало, даже своевременное событие. Нельзя сказать, что они с отцом были чужими. Даже в последние годы, когда Карстен был поглощен своими делами, они периодически встречались. Он не мог полностью пренебречь долгом наследника, его присутствие на важных официальных мероприятиях было необходимостью. Но всегда ближе была мать, с отцом же, словно невидимая стена пролегла между ними, воздвигнутая молчанием и невысказанными словами. Хотя Карстен чувствовал – когда еще чувствовал – что отец любил его, гордился им, и эти чувства были взаимны. Теперь же, со смертью отца, он стал герцогом Хельмланда. Вся земля предков, вся власть, сосредоточилась в его руках. И с новой, обретенной силой, с хаосом, что поселился в нём, он был готов играть по-крупному, готов развязать игру, которая навсегда изменит этот мир.

-     -     -
Карстен достиг третьей ступени владения хаосом – опаснейшего рубежа, за которым разверзается бездна. Теперь он мог плести из теней броню и оружие, меняя их плотность по своей воле, создавая твердые, как сталь, клинки, хотя и не мог удерживать их форму сколь угодно долго. Он повелевал огромными массами теней, словно живыми щупальцами, обвивающими и подчиняющими все вокруг, и поглощал чудовищные объемы негативной энергии, переплавляя ее в движущую силу для своих темных ритуалов. Но самое ужасное заключалось в том, что он научился подчинять своей воле разум живых существ, до пяти десятков одновременно, превращая их в марионеток, дергающихся по его прихоти на протяжении нескольких дней.

В роду Драквальдов из поколения в поколение, словно дремлющая под вечными льдами ярость стихии, текла драконья кровь, о которой шептали лишь легенды. Но на протяжении многих веков она оставалась спящей, не проявляясь ни в ком из Драквальдов. Ни огненного дыхания, ни чешуйчатой кожи, ни золотых глаз – лишь бледное эхо древней силы. Пока не родился Карстен. С раннего детства его терзали видения, мимолетные вспышки, калейдоскоп обрывочных картин, не ясных, не понятных. Предвидения, которые он не мог ни объяснить, ни остановить, словно осколки льда, впивающиеся в разум. Долгое время он подавлял их, считая помехой, но теперь, когда он намерен обрушить старый мир и построить новый, понял — это и есть его оружие. Он пробудит дремлющий дар, надеясь, что именно этот ход станет его козырем, тем самым преимуществом, которое поможет переломить ход грядущих событий.

Карстен сочетает в себе физическую подготовку и острый ум. Тренировки в столице, а также краткий опыт участия в войне, дали ему базовые навыки: скорость, ловкость и достаточную силу, чтобы уверенно владеть мечом. Но его истинная сила заключалась в другом. Он никогда не останавливался на достигнутом, всегда стремился знать и уметь больше. Он погружался в изучение военных трактатов, анализировал стратегии великих военачальников не для того, чтобы блистать на поле боя, а из чистого интереса и амбиций. Он выискивал закономерности, выявлял уязвимости, просчитывал ходы, словно играя в шахматы, где каждая фигура – человеческая жизнь. И именно тогда проявился его особый талант: умение находить подход к любому человеку, убеждать, а иногда и манипулировать, оставаясь незаметным. Он понял, что слово может быть сильнее меча, и оттачивал этот дар, превращая его в мощный инструмент для достижения своих целей. Уговорить, обмануть, вдохновить – всё это было лишь средством для достижения желаемого.

❜❜

ПРИМЕР ПОСТА

Осенний вечер накрыл поместье Роули с тяжестью промокшего бархата. За окнами кабинета, где древние стекла дрожали от напора ветра, бушевала непогода, срывая с оголенных веток последние, отчаянно цеплявшиеся за жизнь листья. Шум ветра, казалось, вторил мрачному настроению, царившему внутри, а запах прелой листвы и сырой земли проникал сквозь щели, напоминая о неизбежности увядания.

Внутри, за массивным дубовым столом, который казался центром мира, скопища пергаментов с изысканными эскизами новых ювелирных изделий, аккуратными отчетами о поставках драгоценных камней из самых дальних уголков мира и полупустой бутылкой выдержанного огневиски, источавшей пьянящий аромат, готовилась к извержению своя, куда более опасная буря. Тени, отбрасываемые настольной лампой с абажуром из змеиной кожи, плясали на стенах, подчеркивая резкость линий и искажая реальность. Предметы, словно застывшие свидетели назревающего конфликта, вибрировали, отражая и усиливая тревогу, что подобно густой паутине окутала собой кабинет.

Мариус и его отец, Давлет Роули, сидели друг напротив друга, словно два опытных волка, выслеживающих добычу. Каждый из них не выказывал эмоций, но был готов в любой момент обнажить клыки. Взгляд Мариуса оставался, как обычно, проницательным и спокойным — воплощением невозмутимости. Его тонкие пальцы, украшенные лишь одним кольцом — тем самым "подарком" сестры, неподвижно лежали на столе, подчеркивая полное отсутствие колебаний или неуверенности. Давлет, казалось, был столь же спокоен, как скала, но в глубине его глаз, словно угольки под пеплом, клокотала ярость, пронизывающая сына насквозь.

— Отчеты, — наконец произнес Давлет, его голос был низким и гулким, словно раскаты грома, предвещающего бурю. — Прибыль упала на семь процентов.

Мариус, ни единым мускулом не выдав внутреннего напряжения, отметил про себя, что предсказуемость отца – его слабость. Он знал, что Давлет не терпит провалов, но прямое столкновение сейчас было бы лишь самоубийством. Хитрость и расчет – вот его оружие.

— Были некоторые сложности с обработкой новых партий лунного камня, отец, — ответил Мариус, тщательно подбирая слова, чтобы звучало убедительно. — Пришлось временно приостановить производство некоторых линеек. И вообще, нестабильность в Министерстве сказывается…

Давлет презрительно фыркнул, отпивая глоток огневиски, оценивая его реакцию. Жидкость янтарного цвета слегка колыхнулась в хрустальном бокале.

— Лунный камень… Ты тратишь время и ресурсы на эту дешевую безделушку? – его голос прозвучал как удар хлыстом.

— Клиенты интересуются, отец, — спокойно возразил Мариус, голос его был ровным и лишенным эмоций. – Спрос на украшения с лунным камнем растет, особенно среди молодых волшебниц, которые ценят утонченность и загадочность. Учитывая рост определенной группы населения…

— Молодые волшебницы… — Давлет скривился, словно откусив кусок кислого лимона. — Они что, совсем ослепли? Перестали ценить истинную красоту, величие камней? Где бриллианты? Где сапфиры? Где наше наследие, которое передавалось из поколения в поколение? Где ценности, которые мы всегда чтили?

Мариус сдержал едва заметную ухмылку. Он знал, что отец никогда не поймет его стремление к новому, к тому, что выходило за рамки традиционного. И это было его преимущество.

— Они все здесь, отец, — спокойно ответил Мариус, указывая на эскизы, разбросанные по столу. – Но сейчас важно идти в ногу со временем, предлагать клиентам то, что они хотят. А они хотят перемен, - продолжил он, делая акцент на последнем слове.

— Ты хочешь сказать, что я не знаю, что нужно моим клиентам? – Давлет приподнял бровь, в его глазах мелькнула холодная искра. Он слегка наклонил голову, придавая своему взгляду ещё больше уверенности и настойчивости.

— Разумеется, нет, отец, — поспешно ответил Мариус, стараясь говорить убедительно, хотя его голос и дрогнул. – Просто рынок меняется. Появляются новые тенденции, новые вкусы. И мы должны успевать за ними. Я лишь хочу, чтобы Rowle Legacy было на вершине.

Давлет молча уставился на сына, словно пытаясь прочитать его мысли. Мариус старался не отводить взгляд, демонстрируя уверенность и спокойствие. Он знал, что сейчас самое время проявить свои лучшие качества, но при этом не переступить черту.

— Я слышал, ты экспериментируешь, — наконец произнес Давлет, его голос стал ниже и опаснее, словно шепот змеи.

Мариус, внутренне напрягшись, но внешне оставаясь непроницаемым, ответил:

— Экспериментирую? – переспросил он, делая вид, что не понимает, о чем речь, хотя сам был готов к этому вопросу.

— Да, Мариус, экспериментируешь, — повторил Давлет, в его голосе звучала едва уловимая угроза, которую он скрывал за маской спокойствия. – С новыми способами обработки драгоценных камней. С магией, которая выходит за рамки установленных границ.

Мариус промолчал, понимая, что отрицать что-либо бессмысленно, - отец все видит. Он знал, что Давлет все контролирует, все держит под своим контролем.

— Я просто пытаюсь найти новые способы придать нашим изделиям большую ценность, отец, — наконец произнес Мариус, стараясь говорить уверенно, сохраняя полное самообладание. – Создать что-то уникальное, чего нет ни у кого другого.

Давлет усмехнулся, но в его усмешке не было ни капли тепла. Он взял пергамент и бегло просмотрел наброски.

— Уникальное… Ты думаешь, я не знаю, что это за "уникальность"? – произнес он, откладывая пергамент в сторону. – Ты играешь с тем, с чем не стоит играть. Ты забрел в те земли, из которых не возвращаются.

Мариус едва заметно скривил губы, сдерживая раздражение. Он прекрасно знал, что отец пытается запугать его. Это, конечно, раздражало, но Мариус не был мальчишкой, чтобы поддаваться на подобные манипуляции.

— Это всего лишь безобидные исследования, отец, — проговорил он ровным голосом, его взгляд был непроницаем. — Ничего, что могло бы навредить кому-либо. И уж тем более, навредить репутации Роули.

— Опасность не в исследованиях, Мариус, — ответил Давлет, его голос стал почти шепотом, словно он боялся, что их услышат стены. — Опасность в тебе самом. В твоих амбициях.

— Я хочу сделать Rowle Legacy сильнее, отец, — ответил Мариус, его тон оставался ровным, но в нем прозвучали нотки вызова. — Я хочу, чтобы наша семья была еще влиятельнее в магическом мире. И чтобы ее влияние не ограничивалось лишь производством ювелирных изделий.

— Ты слишком молод, чтобы понимать, что такое власть, — возразил Давлет, глаза его вспыхнули огнем, но Мариус не дрогнул. — Власть — это не деньги, Мариус. Власть — это репутация, это уважение, это страх.

Он резко подался вперед, его взгляд стал ледяным.

— И я не позволю тебе опорочить нашу репутацию своими… темными увлечениями, — процедил Давлет.

Мариус сжал кулаки, но внешне остался невозмутим. Он отлично понимал, что отец пытается надавить на него, но Мариус не собирался сдаваться.

— Я не делаю ничего, что могло бы навредить нашей репутации, отец, — ответил Мариус, его голос был спокойным, но в нем чувствовалась сталь. — Я просто пытаюсь найти новые пути развития для Rowle Legacy.

— Я тебе не верю, — прорычал Давлет. — И я предупреждаю тебя: если я узнаю, что ты занимаешься чем-то, что может поставить под угрозу наше положение, я лично положу этому конец. И не сомневайся, я найду способ.

Он пристально посмотрел на сына, словно пытаясь прочитать в его глазах все, что скрыто.

Было ощущение, что Давлет видит не только амбиции сына, но и приближающуюся бурю, которую тот не заметил.

В этот момент дверь кабинета с грохотом распахнулась, ударившись о стену с такой силой, что хрупкий витраж с фамильным гербом Роули, украшавший верхнюю часть полотна, задрожал, готовый рассыпаться в мелкие осколки. В кабинет ворвалась Нимерия Роули, словно разъяренная фурия, ее длинные волосы разметались по плечам, а лицо, всегда прекрасное, теперь исказилось от ярости.

Она была словно ураган, ворвавшийся в тихую гавань кабинета, сметая всё на своём пути и нарушая тщательно выстроенную атмосферу власти и спокойствия. Словно карточный домик, рухнуло выверенное спокойствие, которое Давлет и Мариус так старательно выстраивали.

Мариус даже не шелохнулся, его взгляд остался непроницаемым; слегка изогнутые уголки губ выдавали едва заметную улыбку – его это даже позабавило. Он привык к выходкам сестры, и её гнев, хоть и был разрушительным, в этот раз его не касался.

Вся энергия Нимерии, словно невидимый щит, была направлена исключительно на Давлета. Она словно не замечала Мариуса, будто он был лишь частью пейзажа, безмолвной деталью, не заслуживающей её внимания. Её взгляд, полный презрения и гнева, зафиксировался на отце, и казалось, что Нимерия вот-вот ринется в атаку, готовая применить самые разрушительные чары. Воздух вокруг неё наэлектризовался, и в этом напряжении, в этом оглушительном молчании было ясно одно – сегодня будет буря, и её эпицентром станет Давлет Роули.

0

2

A little feels good, a little more and it's lethal
Save me from myself

https://64.media.tumblr.com/7f996498a694f3f3157ff2b0869d7776/036a58e39b6dccdb-52/s400x600/c8ab91ca47c3c1fd6f53649fcfafe9a23f0f63a5.gif https://64.media.tumblr.com/2fe0ed6ab1e23bd6355c4582d1a63cd6/b04da8a7563d74ae-d2/s400x600/6f34692f9ba823ee28ee0a2b572bfcaf8bb869cb.gif

FELIX THORNDAHL
ФЕЛИКС ТОРНДАЛЬ
-     -     -     -     -     -     -     -     -     -     -     -     -     -     -     -
patrick gibson

ВОЗРАСТ И
ДАТА РОЖДЕНИЯ

28; 01.03.1329

МЕСТО РОЖДЕНИЯ
И ЖИТЕЛЬСТВА

Виндхольм, Фростхольм

ТИТУЛ И
РОД ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Герцог Виндхольма, лидер Фракции магов

РАСА

чародей (урожденный хаос, 3)

ВЕРА

Святая Церковь Откровения

ЛОЯЛЬНОСТЬ

Фростхольм

❛❛

РОДСТВЕННЫЕ СВЯЗИ

Род Торндаль
Герб: морской волк - чудище с туловищем волка и рыбьим хвостом
Девиз: Удача смелым
Цвета: белый и синий
Символ власти: фамильный трезубец

Фрейдис Торндаль /Вольфхарт/ 23 - жена, принцесса Фростхольма, герцогиня Виндхольма

Ульрик Торндаль 71† - отец, бывший герцог Виндхольма
Елена Торндаль 72 - мать, из знатной семьи Волграда

Отто Торндаль 36† - старший брат, бывший наследный герцог, погиб
→Тара Торндаль 12 - дочь Отто
→Рудольф Торндаль 12 - сын Отто
Сельма Торндаль 36 - старшая сестра, вдова, входит в совет
Рикке Торндаль 32 - старшая сестра
Миккель Торндаль 16† - старший брат, погиб
Анника Торндаль 24 - младшая сестра, мореплаватель

-     -     -     -     -     -     -     -     -     -     -     -     -     -     -     -

Герцог Виндхольма
[indent]Молодой герцог Виндхольма за три года своего правления успел завоевать уважение даже тех, кто скептически относился к нему и его способности управлять герцогством. Злые языки шептали про развал и разграбление казны под носом у «легкомысленного» сына Ульрика, но все случилось с точностью наоборот. В первый же год герцог Виндхольм  модернизировал систему регистрации и хранения грузов и смог исправить проблему вечной переполненности главного международного порта Фростхольма. Опыт захода во все порты Тенебрии помог в проекте реконструкции доков, который стал отличным подспорьем для обучения столяров, а те далее шли в подмастерья к кораблестроителям. Спрос на виндхольмские когги увеличивался благодаря новым торговым контрактам с Валонией и Карраманом, а также с частными лицами с Острова змей: «Северная Звезда», рисковое экспериментальное судно, в котором проявили свои умения лучшие ремесленники Виндхольма, оказала положительное впечатление на многих моряков, кто встречал ее на пути. В своих публичных речах Феликс часто говорит об этом: как накопленная мудрость предков позволяет развивать их дело дальше. Молодой герцог Виндхольма стал инноватором, который может достучаться и воодушевить своими идеями и консерваторов.

[indent]Главный свой проект, впрочем, он еще не готов полностью раскрыть обычным гражданам. Фракция магов, Облачный дом, полноценная интеграция чародеев в общество, создание школ и училищ, формирование магических дружин, помощь беженцам из других государств… Но публике уже известно о благосклонности лорда Торндаля к магам: несколько открыто занимают посты в его Совете, Феликс использовал магов воздуха и воды в мореплавании и активно продвигает подобную практику другим командам. Такие крупные изменения не приходят одним днем, прояви он слишком много напора, диктатуры - и все обернется крахом. Но Феликс видит конечную цель и готов идти к ней. Тем более когда это не просто его цель - когда это их цель. Ее цель. Ее идея и мечта. Принцесса Фростхольма, герцогиня Виндхольма, его жена, его солнце. Фрейдис

[indent]Феликс Торндаль — пятый ребенок и третий сын. Ему не пророчили место герцога Виндхольма, даже когда Миккель, второй сын, погиб на охоте в честь своего совершеннолетия. Наследником всегда видели только Отто, любимца отца и почетного северянина старой школы. Феликс в каком-то смысле был полной его противоположностью, Отто отражал то, каким был Виндхольм раньше — бравые воины, которые отправлялись в налеты, забирая положенное силой. Феликс же больше походил на Виндхольм сейчас - договоры, торговля, дипломатия. 

[indent]И все же три года назад именно Феликс Торндаль стал новым герцогом Виндхольма, когда Ульрик Торндаль, не желающий встречать смерть немощным стариком, а может быть ведомый отчаянием и незажившим горем, взошел на свой корабль и без команды отправился в море. В тот день на горизонте виднелись грозовые облака, и если Ульрику удалось попасть в шторм и погибнуть от силы стихии — это была достойная смерть. Именно такой ищут виндхольмцы в традиции, которую называют «уплыть домой»: знать уплывает на своих кораблях в одиночестве, рыбаки отплывают от берега и выбрасывают весла, отдавая свою судьбу морю. Если оно будет к тебе благосклонно — смерть быстро заберет тебя к себе, если же нет — будет мучить долгими неделями. Если ты уважаешь море при жизни, оно будет уважать твою смерть.

[indent]Утром того дня отец провел обряд передачи титула. Спустя всего полгода после трагической смерти Отто. Три дня после этого архиепископ Фростхольма провел обряд бракосочетания новоиспеченного герцога Виндхольма с принцессой Фрейдис Вольфхарт. Свадебные гуляния длились дюжину дней. Союз этот был желанным и выгодным, Совет ликовал, что король принял решение все же отдать принцессу замуж за герцога Виндхольма, хотя изначально Фрейдист была обещана овдовевшему Отто.

[indent]Фрейдис была обещана Отто. Именно поэтому Отто умер. Как бы не убеждал себя Феликс, что ему достаточно и того, что теперь Фрейдис будет жить в Виндхольме, темные мысли захватили его голову, стоило девушке вернуться домой с очередного дипломатического визита в Виндхольм в преддверии свадьбы. Чародейка света сдерживала его, принимала, понимала, чувствовала. И Феликс понял, что не протянет без нее больше, что готов обменять бескрайние моря на тесный замок, если это значит быть рядом с ней. Не просто как деверь - как законный муж. А мужем для нее мог стать только герцог Виндхольма.

Капитан Торндаль
[indent]О том, что его будущая супруга маг света Феликс узнал в морском путешествии. Он вызвался отвезти Лейфа с сестрой через Лунное море, в Волград. С Дис Феликс, конечно, был знаком и раньше, Лейф нередко брал с собой любимую сестру, но каково же было его удивление, когда посреди боя с кракеном девушка выбежала на палубу и… 

[indent]Тогда лорд Торндаль представлялся капитаном Торндалем, он уже несколько лет бороздил моря на своем верном когге - «Северной звезде». Пережившая множество штормов и видевшая все уголки Тенебрии, «Северная Звезда» была надежным судном, корпус украшен традиционными виндхольмскими орнаментами, паруса в сине-белую полоску, флаг с фамильным гербом - морским волком, он же на носу, со свирепо раскрытой пастью. Команда была сплоченной и сильной, разномастной, магами была примерно половина. Именно с нескольких магов из его экипажа начался Облачный Дом - убежище для магов в крепости на севере Виндхольма.

[indent]Море не должно было стать для Феликса настолько большой частью жизни, первый раз он пошел в плавание до торговых городов на юге скорее чтобы проветрить голову. Успокоить себя и свое сердце после возвращения из столицы обратно в Виндхольм. А в итоге не просто успокоился, но и нашел для себя что-то новое. Новые города, новые культуры, люди, обычаи, традиции. И море. Бескрайнее, непредсказуемое. В темных водах, в осознании их глубины и опасности Феликс находил что-то до боли родное. Чего уж говорить про тот уровень адреналина и страха, который захватывает команду во время шторма, а Феликса заставляет почувствовать себя всесильным.

[indent]Почти вся команда «Северной звезды» была в курсе, что их капитан - маг хаоса. Они попадали в ситуации, где без его дара им было не выжить. И в их молчании Феликс был уверен. Кто-то будет молчать до конца из-за лояльности, кто-то - из страха. Большинство из страха. Феликс показательно и публично избавлялся от тех, кто вызывал в нем недоверие, был слишком консервативным и суеверным, или тем более подумывал сдать. В его жизни был только один человек, который не испытал страха, когда увидел чем может быть Феликс. Не просто не испытал страха - а предложил помощь. Научил не только сдерживать свой дар, но и использовать его. Хотя обучение это и началось как раз после того, как Феликс не смог себя сдержать.

Лорд Торндаль
[indent]Война с Эйрином набирала обороты. Она будто специально пришла, чтобы сделать из четырех закадычных друзей настоящих мужчин. Прямо из Фростхейма в составе одной из армий они отправились на поля битв. В столице мальчишек учили драться и командовать, и сначала Феликс показывал себя только как боец. Но в одной из битв, которую им явно было суждено проиграть, чародей был вынужден использовать свой дар… Стихии хаоса было так много, что Феликсу и не требовалось ничего делать, просто быть проводником - и нести разрушение. Он ощущал себя вырвавшимся из оков камина огнем, который наконец может сожрать деревянные стены. Его меч остался где-то в стороне. Зачем ему меч - его руки острее. Зачем ему щит - он ведь неуязвим.

[indent]Трещина проходит по кристаллу на его груди, и Феликс отключается.

[indent]Битва, которую они должны были проиграть, в итоге становится победной и срывает одну из линей обороны Эйрина. Но в его палатку никто не спешит с поздравлениями. Из всех, кто заходит к нему, только Карстен Драквальд не разит страхом. Нет. Он подходит с интересом, со странным удовлетворением даже: наконец-то смог раскрыть, что же с Феликсом не так. Раскрытая тайна сделала их дружбу крепче.

[indent]Впрочем им и до этого было хорошо в их компании «запасных сыновей». Три парня приехали на обучение в столицу, отосланные своими отцами с глаз подальше, в итоге сбились в компанию с принцем Фростхольма, который был с ними одного возраста. Банда подростков представляли угрозу мирной жизни королевского замка что на тренировках, что в быту, что на пирах. Беззаботная молодость. Феликс не ожидал, что в его жизни появятся люди, которыми он будет дорожить, но по итогу он был готов отдать себя тьме, лишь бы у них была возможность выжить. Он твердил себе, что больше не допустит, чтобы пострадал кто-то из его близких.

Феликс
[indent]Феликс никогда не был глупым. Но он быстро понял, что если казаться глупым - тебе многое прощают. Феликс никогда не был сочувствующим, но он быстро понял, что если казаться сочувствующим - тебе будут больше доверять. Взаимодействие с людьми это игра, и Феликс внимательно изучал правила. И был осторожным. Удобным. Золотым ребенком. Не вызывал ни у кого недовольства.

[indent]Отец косился на него как на монстра. Феликс знал, что единственное, что он может сделать, чтобы порадовать его - это просто умереть. Перестать быть проблемой. Перестать быть проклятием. Но Ульрик умел принимать свою судьбу. У герцога Виндхольма, самого богатого герцогства в Фростхольме, было достаточно средств, чтобы найти сдерживающий силу хаоса артефакт. Достаточно связей, чтобы найти сыну учителя, в полуразрушенном замке глубоко в горах.

[indent]Инга. Его няню звали Инга. Фрейлина его матери, приехавшая с ней из Волграда, мягкие руки и широкая русая длинная коса. Инга поехала вместе с ним, хотя было совершенно не обязательно, отец дал пару воинов, чтобы обезопасить путь, но она не хотела бросать своего котеночка одного.

[indent]«Впитай эти мучения, и тогда у тебя будут силы, чтобы выбраться,» - голос ледяной и спокойный, удивительно как Феликс различает его за женскими криками и собственными отчаянными попытками сбросить с себя цепи. Ее зеленые глаза, переполненные слезами, концентрируются на нем, и вместо той теплой любви, к которой привык Феликс, во взгляде он чувствует - ненависть. Ненависть к нему, к тому что из-за него сейчас она страдает, погибнет, потому что посмела дать этому отродью шанс, потому что наивно полагала, что сможет стереть проклятье, но рядом с ним может быть только боль, рядом с ним не будет никогда никому счастья, ведь он монстр, он притягивает несчастья, и несет только зло, он настоящее зло, он..!

[indent]Феликс сидит один среди руин. Снег, падая вокруг него, превращается в пепел.

-     -     -

[indent]Как рожденный маг хаоса, Феликс особо хорош в контактной магии. Хаос для него естественен, доступен, но и опасность своей силы он прекрасно осознает. Его владение своей стихией можно назвать почти ювелирным: даже короткое раздражение, секундное недовольство, рефлекторный гнев, голод, дискомфорт приоткрывают для него энергию хаоса. Он чутко чувствует людей и их настроение, и это помогает ему как с магией, так и в общении.

[indent]Постепенно Феликс разбирается и с искусством сложных ритуалов, но его специализация - боевые задачи. С помощью отточенного набора движений чародей управляет тенями, использует древние руны и печати для ловушек и усилений. Умеет захватывать разум и брать под контроль живых существ, при том чем ярче объект ощущает негативную эмоцию, будь то страх или ярость, тем проще Феликсу завладеть им, используя стихию как ниточку. И да, люди относятся к живым существам.

[indent]На шее он носит артефакт «Слеза Луны» - прозрачный кристалл с голубым отливом. Говорят, на его создание ушли слезы сотни магов света, хотя скорее в нем заключен прах  солнечного оленя. На кристалле есть трещина - напоминание о том, как однажды Феликс пересек черту и должен был быть поглощен.

❜❜

ПРИМЕР ПОСТА

[indent]Утро всё равно наступит.
[indent]Каждый раз, когда судно заходило в док после ночной смены, вселенная напоминала об этой простой истине. Темнота медленно но верно серела, небо постепенно наполнялось теплыми рассветными оттенками. После громкого щелчка выключения прожекторов над палубой из груди невольно вырывался облегченный вздох. Пятна от ламп, отголоски наполненной холодным электрическим светом ночи, еще какое-то время мелькали перед глазами, заставляя моргать чаще.
[indent]Рейс окончен, но работа нет — нужно сгрузить всё с судна, довезти до холодильников. Сегодня очередь Коди садиться за погрузчика, что его несказанно воодушевляет. Ему всегда нравилось ездить на этих маленьких нелепых машинках с ломающим мозг управлением, а сейчас, пока его автомобиль находится в бессрочном ремонте, это единственная отдушина с рулевой составляющей.
[indent]Да, это как жрать сырую кукурузу вместо поп-корна, но эй — хоть что-то!
[indent]Клайв, их штурман, последним остается что-то договаривать с приёмщиком от фабрики, а Коди насвистывая что-то себе под нос отправляется к выходу, лениво оглядывая знакомые места. Иногда казалось, что он не только все лица здесь уже выучил, но даже чаек местных может отличить. Зацепившись за эту мысль, Коди быстро сканирует столбики на пристани и... — ага, вот он, прохвост с одной лапой. Местный лже-фламинго, который жив только силой своей наглости. Впрочем, это верно для всех чаек. Коди кивает ему головой, хотя точно не получит приветствия в ответ.
[indent]На выходе из порта Коди запримечивает темно-синюю кепку — старик Гилвич, управляющий портом, ровесник самого старого здания в городе. Белоснежно-белая борода защищает нижнюю часть лица, а вот верхняя вся исполосована временем и морской солью. Заплывшие глаза, кажется, не должны открываться — да только это наглый обман. На самом деле Гилвич видит не только глазами, но и затылком, и знает движение каждого краба на своем пирсе. Впрочем, это ему не помогло — и теперь он должен Коди десятку за проигранный спор о созвездиях.
[indent]Именно за этой десяткой он и направляется к старику, который занят разговором с высоким мужчиной. Неместного в собеседнике выдавало длинное шерстяное черное пальто, жутко непрактичное для текущей прохладной влажной погоды. Должно быть кто-то из шишок с фабрики. Тот стоял к нему спиной, поэтому больше о нем Коди ничего не подумал. Он поднял руку, привлекая к себе внимания старика и стремительно сокращая между ними расстояние. Когда он уже был готов кликнуть Гилвича, потому что Коди был явно важнее шишек с фабрики, произошло сразу несколько событий.
[indent]Во-первых, до него долетел голос собеседника. Во-вторых, этот собеседник развернул голову в его сторону, видимо, проверить, на что смотрит Гилвич. В-третьих, этим собеседником оказался...
[indent]— Логан?!
[indent]Удивление настолько резко останавливает уверенные шаги, что Коди едва ли не падает. Он со всех глаз таращится на мужчину, и как только улавливает ответное узнавание, тут же расплывается в широкой ошеломленной улыбке.
[indent]— Логан-шмоган! Твою ж мать! Тебя-то в каком заливе выловили? — он рефлекторно направляется с раскрытыми объятиями, но вовремя себя останавливает. На нём всё ещё вонючая рабочая форма, и он наконец-то запомнил, что в ней лучше не прикасаться к обычным смертным. Поэтому он убирает руки вниз, но не прекращает рассматривать старого друга так, будто тот только что спустился с космического корабля инопланетян. Хотя — может оно так и было!

0


Вы здесь » Secret Cove » Теребинька » АНКЕТЫ Тенебрия


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно